Гузэль Нигматуллина

Отвечает за имидж библиотеки, внешние коммуникации и развитие проектной деятельности. По призванию совсем не библиотекарь, но уверяет коллег, что процесс ее библиофикации (или библиотрансформации) практически завершен.

Всю сознательную жизнь (последние 10 лет) увлеченно создавала, развивала и управляла проектами некоммерческой направленности, верит в мощь Команды, помогает командам родиться и влюбиться в свое дело, а также все время фонтанирует идеями, подбивая команду создать то Агентство «Праздник. Праздник? Праздник!», то продюсерский центр по захвату мира, а то креативное дизайн-бюро или хотя бы небольшой веселый уличный театр.

Замечена в попытках склонить окружение смотаться (хотя бы на праздники) в город ее души – Стамбул; все время находится в процессе изучения турецкого языка, то и дело бормоча что-то на турецком. Коллеги не знают, что произойдет быстрее – процесс библиофикации или Istanbulизации.

Предпочтения: психологическая литература, нон-фикшн, все книги Бориса Акунина, современная проза.

Её девиз: "Наслаждаюсь преображением. Не впадать в жертву. Просто быть лидером".

1. Элиф Шафак «Три дочери Евы»

Я достаточно непостоянный в своих увлечениях человек: часто начинаю интересоваться чем-то, но быстро остываю, будто все время нахожусь в поиске своего, родного. Но есть увлечение, остающееся постоянным и доминирующим над всеми моими интересами. Оно давно уже стало приоритетом в моем планировании и постановке целей. Что бы я ни делала в профессиональной или личной сферах жизни, я всегда подсознательно сверяю это «с компасом» моей главной Цели. Это Стамбул. Двадцатимиллионный, шумный, многоликий город, который однажды влюбил меня в себя и остался в моем сердце навеки. Естественно, на выбор литературы к прочтению это тоже влияет. Я ищу образы Стамбула в книгах. Хотя ни один еще не совпал с моим, это не мешает мне с интересом читать книги Орхана Памука, Эльчина Сафарли, описания Стамбула в литературе русских классиков и деятелей культуры: Александра Вертинского, Ивана Бунина и Иосифа Бродского.

Я давно искала нового для себя автора, пишущего о Стамбуле. Так я познакомилась с творчеством Элиф Шафак – одной из самых популярных современных турецких писательниц. Элиф Шафак завоевала множество престижных наград в области литературы. Ее романы переведены на 47 языков, она на регулярной основе сотрудничает с такими газетами, как «Гардиан», «Уолл-стрит джорнэл», «Вашингтон пост», «Нью-Йорк таймс», но решающее влияние на мой выбор оказало то, что она живет на два дома, деля свое время между Лондоном и Стамбулом.

«Три дочери Евы» – единственный роман Элиф Шафак, который я нашла в Ханты-Мансийске. Это одна из последних её книг: на английском и турецком языках роман вышел в 2016 году, а в России опубликован издательством «Азбука-Аттикус» в 2017 году.

О чем же «Три дочери Евы»?

События романа разворачиваются в двух городах – Лондоне и Стамбуле, – отсылая нас то в прошлое героини, то в настоящее. Главная героиня с красивым именем Назпери (сокращенно – Пери), одна из «дочерей Евы», родилась в Стамбуле и выросла в семье верующей мамы и отца-атеиста, а также двух братьев, истории жизни которых не раз заставили меня вздрогнуть и ужаснуться. Сюжет взросления Пери показывает классический консервативный образ жизни турецкой малообеспеченной семьи 80–90-х годов.

Через весь роман красной нитью проходят вопросы выбора, веры и религии. Описание детства героини объясняет, почему она выросла сомневающейся. Глубоко верующая, крайне консервативная, косная и узкомыслящая мать. Резко высказывающийся в сторону религии пьяница-отец. Оба любят дочь, оба влияют на формирование ее ценностей и отношения к Богу, вере и религии – каждый по-своему.

Для меня тема выбора, процесса формирования отношения Пери к религии была самой важной в этом романе. Это питало мой внутренний конфликт: в чем-то отсылало на отношение к религии членов моей семьи, в чем-то успокаивало меня, поскольку не один год я тайно завидовала людям, просто относящимся к религии и вере в Бога, с открытым сердцем и детской непосредственностью отдающим себя одной религии, посещающим храм и читающим молитвы, или атеистам, с таким же спокойствием и твердой верой склоняющимся к научной позиции сотворения мира и отсутствию Бога в их жизни. Страницу за страницей, день за днем из жизни героини я наблюдала за тем, как она ищет Бога. Как она выясняет отношения с Ним.

Однажды отец – именно отец (!), не фанатично верующая мать, – подарит героине записную книжку с советом записывать свои мысли о Боге. Каждый день. На всю жизнь.

«Строй и разрушай. Пиши и стирай. Верь и сомневайся. Возможно, отец имел в виду именно это? Много лет спустя, вспоминая тот давний разговор, Пери поняла, что именно он определил ее будущий удел. Уже тогда, в детстве, она догадалась: в мире, где одни истово предаются вере, а другие столь же истово отрицают ее, она всегда будет находиться где-то посередине».

Прочитав эти строки, я заплакала. С облегчением и горячим откликом. Ведь я тоже где-то посередине.

По достижению совершеннолетия отец помогает Пери поступить в университет. И не в какой-нибудь, а в Гарвард! Далее сюжет развивается в стенах университета и на улицах Лондона. Именно там мы видим развитие отношения девушки с Богом, формирование ее личности и взросление, именно там мы знакомимся с двумя другими «дочерьми Евы».

Для усиления конфликта автор показывает нам три разных женских образа. Наша уже знакомая сомневающаяся, прилежная ученица, интроверт и скромница Пери и ее подруги – бунтарка, экспрессивная и красивая, вызывающе яркая и прогрессивная Ширин и мусульманка, яро отстаивающая ценности ислама, активная участница общественной жизни Гарварда и волонтер Мона.

Мне очень импонировала нейтральная позиция автора. Здесь нет попытки показать кого-то в отрицательном свете или выпятить позицию другого. Образ каждой героини показан настолько многогранно, что начинаешь понимать, почему каждая из них выбрала такой путь. Весь роман – это дискуссия о Боге, об отношении к нему. Автор искусно показывает через образы путь каждого героя, то, как и почему тем или иным образом складываются у них отношения с Богом. Не обошлось и без любовной линии. Она сложна, судьбоносна и так же многогранна, как и весь роман Элиф Шафак.

А теперь расскажу про Стамбул. Я не получила то, что искала. Мой личный образ не совпадает с образом автора. Придется писать свою книгу (смайлик). Ее Стамбул пыльный, заполнен пробками, с глухими улочками, кишащими ворами и преступниками, а также узким миром респектабельной элиты, ограниченной своим мирком и взглядами.

Кому я рекомендую прочесть эту книгу?

Тем, кто сомневается. И ищет ответ.

Прочла бы еще раз?

Да. Роман «Три дочери Евы» заслуживает того, чтобы стоять на книжной полке. Он относится к тем книгам, при перечитывании которых я каждый раз нахожу для себя что-то новое. По крайней мере пока я сама сомневающаяся.

Цитаты, которые врезались мне в самое сердце:

«Если тебя раздражает любое трение, как ты отполируешь свое зеркало?»

«В мире есть два типа городов: те, которые всем своим укладом постоянно убеждают жителей, что завтрашний день, как и послезавтрашний, мало чем будет отличаться от дня сегодняшнего, и те, что, наоборот, то и дело напоминают своим гражданам о переменчивости жизни. Стамбул относится ко второму типу…»

«Приверженность одной идее, какой бы она ни была, – это всегда слабость. На мой взгляд, и абсолютное безверие, и абсолютная вера в равной степени сомнительны… Одни ученые склонны все разделять на категории, другие – все смешивать и объединять. Люди привыкли считать, что на каждый вопрос необходимо дать ответ. Но вопросы гораздо важнее ответов! Я хочу, чтобы Бог принял в себя частицу дьявола, а дьявол – частицу Бога… То, что мы видим в зеркале, – это совсем не мы. Это всего лишь отражение. Наше истинное я мы можем познать, лишь познавая других людей. Мы – за многогранность. Открыть в каждом сотни иных личностей, тысячи бьющихся сердец. Все живое на земле развивается от простого к сложному…»

«Она никогда не могла понять, почему корни ценятся намного выше, чем ветви или листья. Деревья, как известно, пускают новые побеги, пытаясь захватить новые пространства. Если даже деревья отказываются пребывать в неподвижности, зачем требовать этого от людей?»

«Будьте разносторонне образованными. Соединяйте различные дисциплины, синтезируйте, не зацикливайтесь только на религии. Обратитесь к математике, физике, музыке, философии, архитектуре… Постарайтесь приблизиться к Богу, избрав пути, непохожие на те, которыми идет большинство людей».

Книгу можно почитать на электронном ресурсе Литрес.

Читайте и будьте здоровы и счастливы!

Всегда ваша — Государственная библиотека Югры

2. Джоджо Мойес «Дарующий звезды»

5 августа Государственная библиотека Югры отметила свое 86-летие. В преддверии ее дня рождения хотелось прочитать книгу, где героем является библиотекарь или события разворачиваются в стенах библиотеки. Благодаря рекомендациям коллеги я познакомилась с творчеством Джоджо Мойес, а именно ее романом «Дарующий звезды».

Джоджо Мойес – одна из немногих писателей, дважды получивших премию Ассоциации романтических новеллистов. Наиболее известный ее роман «До встречи с тобой» переведен на 39 языков, а права на его экранизацию приобрела киностудия Metro-Goldwyn-Mayer.

«Дарующий звезды» – последняя на данный момент книга писательницы, вышедшая в 2019 году.

Итак, о чем же она?

Об отважных, самоотверженных и невероятно сильных духом женщинах-библиотекарях, ставших первопроходцами библиотечного дела в горных районах штата Кентукки 30–40-х годов XX века.

О героическом в буквальном смысле этого слова труде конных библиотекарей, когда ради выполнения, казалось бы, такой спокойной и даже рутинной работы библиотеки, как книговыдача, сотрудницам приходилось ежедневно вставать ранним утром и в мороз, и в жару и доставлять книги в самые отдаленные уголки штата, когда над головой свистят пули, ноги и спина немеют от постоянной езды на лошади, а подавляющее большинство жителей горных деревень воспринимают труд библиотекаря как работу от лукавого, пропаганду нечистых и даже вредных идей для женского ума, нечто опасное и разлагающее патриархальные семейные ценности и устои.

Это не в чистом виде выдуманная история. Программа конных библиотекарей существовала в Соединенных Штатах Америки с 1935 по 1943 год. Приведу краткую историческую справку о программе конных библиотекарей по материалам интернет-сообщества «Отель «У погибшего историка» (vk.com/hotel_historian):

«...Во времена Великой депрессии, чтобы дать работу населению штата Кентукки, а также в целях повышения грамотности жителей этого края (по официальной статистике, умели читать не более 30 % населения), была организована Конная библиотечная служба (англ. Pack Horse Library).

Служба эта, образованная в рамках Управления общественных работ (УОР), предполагала верховую доставку книг на дом независимо от того, насколько далеко этот самый дом находился. Неофициально библиотечная инициатива получила название «Книжные дамы» или «Книжные женщины» – ведь практически все библиотекари-развозчики, участвовавшие в проекте УОР, были женского пола. Большинство из них были единственными людьми в семье, зарабатывающими в условиях тотальной безработицы хоть какие-то деньги, чем спасали родных от нищеты.

На рассвете они укладывали книги и журналы в седельные сумки, седлали лошадей и весь день пробирались по заснеженным склонам и грязным ручьям. У них была простая цель – доставить книги и прессу в самые удаленные уголки малозаселенной дикой местности. <…>

Основным каналом поступления литературы в такие библиотеки были пожертвования, проходящие через ассоциацию родителей и учителей Соединенных Штатов. Люди из более богатых и развитых регионов страны помогали своим соотечественникам из Кентукки чем могли: книгами, журналами, материалами воскресных школ, учебниками. Когда новости о библиотечном конном проекте распространились по США, книги стали приходить более чем из тридцати штатов. <…>

К 1936 году библиотекари на лошадях обслуживали 50 тысяч семей и 155 государственных школ в отдаленных деревнях и поселках. <…> Во многих горных школах не было библиотек, и они были настолько далеки от крупных библиотек, что большинство школьников редко держали книгу в руках. Для них это была ценность. <…>

Некоторые семьи, жившие довольно уединенно в глухих горах, первоначально сопротивлялись библиотекарям… Стремясь заслужить доверие, перевозчики вслух читали им библейские отрывки. Многие слышали их только в пересказе, и мысль, что конные библиотекари могли предоставить доступ к Библии, растопила лед недоверия.

При этом проект служил не только для распространения книг среди населения – библиотекари также давали уроки чтения не умеющим читать. «Книжные женщины» рассматривались как преподаватели, принося образование и знания в изолированные горные области Кентукки.

Проект «Конная библиотечная служба» прекратил свое существование в 1943 году после того, как Франклин Рузвельт объявил о закрытии УОР. Война заставила пересмотреть модель экономики, бросить все силы страны на военно-промышленный комплекс, поэтому многие социальные проекты были урезаны».

В исторический слой, на котором заложен «фундамент» романа, Джоджо Мойес умело вплела сюжетные нити таких актуальных и остросоциальных тем, как женское и детское насилие, место и роль женщины в семье и обществе, устои брака и семейные ценности, сексуальная жизнь в семье, столкновение традиционного патриархального уклада и таких «скандальных» и неприемлемых в те годы форм отношений, как гражданский брак и рождение ребенка вне брака, самореализация женщины, просвещение и образование населения – ликвидация косноязычия и узости мышления, тотальной безграмотности и отношения к женщине и детям со стороны мужчины как к собственности, не имеющей права на развитие, собственное мнение и свободу выбора.

Помимо переплетения и раскрытия вышеназванных тем, каждый читатель сможет найти в книге то, что ему откликнется сильнее. Здесь и любовная драма двух разных по темпераменту и воспитанию героинь, и приключения, и подвиги отважных библиотекарей, и история творческой самореализации и раскрытия талантов наперекор общественному мнению, и даже захватывающий детективный сюжет! Читая заголовки о «кровожадном библиотекаре», убившем мужчину томиком Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины», мои глаза загорались от любопытства и азарта, чем же закончится это расследование. Читая главы о беременности одной из героинь и ее родах в мужской тюрьме (!), кишащей клопами и вшами, я, будучи на шестом месяце беременности, заливалась слезами и искренне сопереживала ей. Читая о несчастном браке другой героини, ее самобичевании и уверенности, что в этом только ее вина, я сочувствовала ее боли и надеялась на то, что в конце концов она совершит смелый поступок и отстоит свои права на личное счастье. В героинях я находила созвучные мне чувства, и к концу романа искренне полюбила каждую!

Нельзя не отметить и пронзительную историю рождения Команды. Едва знакомые друг другу женщины денно и нощно выполняют героическую работу по библиотечному обслуживанию жителей Кентукки и постепенно становятся единым и слаженным организмом. Разные по своей натуре, воспитанию, расе и происхождению, их мало что могло объединить, кроме Конной службы библиотекарей. Уникальность и сила духа каждой сплетает их судьбы. Героини показывают нам смелость идти наперекор взглядам общества – и это не та смелость, которая порой требуется нам в современных условиях, это смелость и мужество противостоять насилию, давлению и власти отца, мужа, главы семьи или осуждению всех жителей города. В романе мы видим историю дружбы и командной работы, взаимовыручки и сплоченности, отваги и храбрости отстаивать право быть собой и быть в единой команде. В конце концов, кто принимал роды у библиотекаря в тюрьме? Конечно коллеги – библиотекари!

Кому я рекомендую прочесть эту книгу?

Однозначно библиотекарям! Особенно тем, кто только начал свой путь в этой профессии. Так как я работаю в библиотеке всего год, мои личные стереотипные взгляды на эту профессию еще раз претерпели изменения благодаря знакомству с историей развития программы конных библиотекарей в Америке.

Кому еще порекомендую прочесть эту книгу? Каждой мятежной бунтарке, любительницам жизненных драм и приключений, нежным феям и творцам, преданным и влюбленным в свое дело, мечтательницам и путешественницам, хранительницам семейного очага и свободным, амбициозным девушкам. Как вы поняли, я рекомендую эту книгу всем женщинам!

Книгу можно почитать на электронном ресурсе Литрес.

Читайте и будьте здоровы и счастливы!

Всегда ваша — Государственная библиотека Югры

Ответственный за информацию в разделе:
Нигматуллина Г. Ф., заведующая отделом внешних коммуникаций и социокультурной деятельности

тел. +7(3467) 32-37-39